The Home
I paced alone on the road across the field while the sunset was hiding its last gold like a miser.
The daylight sank deeper and deeper into the darkness, and the widowed land, whose harvest had been reaped, lay silent.
Suddenly a boy's shrill voice rose into the sky. He traversed the dark unseen, leaving the track of his song across the hush of the evening.
His village home lay there at the end of the waste land, beyond the sugar-cane field, hidden among the shadows of the banana and the slender areca palm, the coconut and the dark green jack-fruit trees.
I stopped for a moment in my lonely way under the starlight, and saw spread before me the darkened earth surrounding with her arms counbtless homes furnished with cradles and beds, mother's hearts and evening lamps, and young lives glad with a gladness that knows nothing of its value for the world.
家庭
我独自在横跨过田地的路上走着,夕阳像一个守财奴似的,正藏起他的最后的金子。
白昼更加深沉地没入黑暗之中,那已经收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。
天空里突然升起了一个男孩子的尖锐的歌声,他穿过那看不见的黑暗,留下他的歌声的辙痕跨过黄昏的静谧。
他的乡村的家坐落在荒凉的边上,在甘蔗田的后面,躲藏在香蕉树,瘦长的槟榔树,椰子树和深绿的贾克果树的阴影里。
我在星光下独自走着的路上停留了一会儿,我看见黑沉沉的大地展开在我的面前,用她的手臂拥抱着无数的家庭,在那些家庭里有着摇篮和床铺,母亲们的心和夜晚的灯,还有年轻轻的生命,他们满心欢乐,却浑然不知这样的欢乐对于世界的价值。
这句话出自出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》诗集。
I?love?three?things?in?this?world.Sun,?moon?and?you.?
Sun?for?morning,?moon?for?night,and?you?forever.
其中文翻译为:在这个世界我只喜欢三件事,?太阳、月亮和你,太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。
文艺的翻译版本:浮世万千,挚爱有三,喷薄朝阳,皓婉皎月,不及汝尔,沧海桑田。
扩展资料:
原文如下:
I love three things in this world,the sun ,the moon and you.
在这个世界我只喜欢三件事, 太阳 ,月亮和你。
The sun for the day,the moon for the night,and you forever!
太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的!
For the world you are somebody,but for somebody you are the world!
对于这个世界来说你只是默默无闻的普通人,但对于某些人来说你就是她的全部,是整个世界!
I opend my wallet and found it empty,reached into my pocket and found a few?coins,
我打开钱夹里面什么都没有,摸摸口袋找到了几个硬币,
searched my life and I found you!Then I realized how rich I am.
打开我的生活大门却发现你在哪儿,此时的我才意识到自己是多么的富足。
I drop a tear in the ocean and the day?you find it is the day I will stop loving?you !
我的一滴泪落入了大海,而当你找到那颗泪珠的那一天,就是我停止爱你的日子!
People laugh and people cry,some say hi while some bye,
人们哭的哭笑的笑,有人说“你好”有人说“再见”,
some give up and some always try,others may forget you but never will I.
有人轻易放弃而有人却永远尝试,其他人或许会把你遗忘,而我永远不会!
